viernes, 24 de octubre de 2014

Idioms,Expressions and Slangs

About Slang in Popular Culture

Slang is defined as a casual type of language that is playful or trendy. It consists both of coined words and phrases and of new or extended meanings attached to established terms. Slang tends to develop from the attempt to find fresh and vigorous, colorful, pungent, or humorous expression.
Examples of common slang within the United States include:
  • Ankle biter – a derogatory term for an infant or small child
  • Bail – leaving in a hurry
  • Chillin' – spending time with your friends
  • For real – speaking honestly and truthfully
  • Hooker – a female prostitute or someone who is behaving like a prostitute
  • In a New York minute – to do something very fast
  • Juiced – to be very excited or eager to do something
  • Queen – a homosexual man
  • Trashed – to be very drunk or to completely destroy someone’s property
  • Zonked – completely exhausted, very tired
  • Since a number of slang terms make reference to sex, violence, drugs, or crime, the use of slang is often seen by many people as an indicator of the speaker’s lower social status. Slang used by particular ethnic groups is also frequently looked down upon, although it should be noted that use of slang in everyday speech bears no relationship to the speaker’s intelligence.

    Regional Slang Words

    Some slang words are commonly used nationwide and appear in nationwide communication such as movies, television and magazines; but, some slang words have not gone mainstream and are used only in certain regions of the U.S.
    For example here are a few regional slang words highlighted by HuffingtonPost.com:
    • Y'all (South and Texas) - a shorthand way to say "you all." Do y'all want to go?
    • Fixin' to (South and Texas) - a quick way to say "about to." I'm fixin' to go. Are you ready too?
    • Wicked (New England) - it translates as "really." These lobsters are wicked good.
    • Clothes tree (Northeast) - a piece of furniture with extended arms that stands against the wall for hanging clothes.
    • Hella (Northern California) - a very casual slang word used as an adjective to describe something that is really good. The waves are hella good, so it is a great day to surf.
    • Bubbler (Eastern Wisconsin, eastern Massachusetts and Rhode Island) - identifies a public drinking fountain. It was so hot after my walk that I looked for a bubbler in the park.
    • Pank (Michigan's Upper Peninsula) - another way to say compress or push down. I had to pank down the garbage so that I could get more into the can.
    • Bufflehead (Pennsylvania) - slang for idiot. The guy was a real bufflehead.
    • Whoopensocker (Wisconsin) - a shorthand way to describe something that is really terrific. This multi-level burger is a real whoopensocker.
    • Punee (Hawaii) - a small couch or day bed.


    Using Slang

    Slang should be avoided in most types of writing, especially academic research papers and essays. Screenwriters and novelists sometimes use certain expressions to add a touch of their character’s personality to specific bits of dialogue, but this tactic can backfire if the slang is obscure and thus unfamiliar to the reader.
    Although slang is informal speech, it is not equivalent to jargon. Generally, jargon refers to terminology that is associated with a particular profession—such as medicine, law, or computer science.
  • Knocked up – a woman coping with an unplanned pregnancy, usually someone who is either very young or unmarried


Idioms

Algunas expresiones y frases agrupadas por palabras claves
Algunas expresiones y frases agrupadas por verbos claves

Expressions

If you click on the red triangles next to the Spanish sentences, you can listen to their pronunciation by a native speaker. Please note: the audio player appears in a separate pop-up window, so you will need to set your browser to allow this particular pop-up.
If you'd like to listen to several sentences in a row, don't close the player; all expressions will play in that same window.
In case you experience any technical glitch, please send feedback including all relevant information (type of error, browser version etc.)
Also check out the "Audio and transcripts" page for yet another large collection of basic words and useful expressions.

Greetings


Hello.¡Hola!
Good morning.¡Buenos días!
Good afternoon.¡Buenas tardes!
Good evening / Good night.¡Buenas noches!
See you / Bye.¡Hasta la vista! / ¡Adiós!
See you soon.¡Hasta luego!
See you tomorrow.¡Hasta mañana!

Courtesy


Please.¡Por favor!
Thank you.¡Gracias!
Thank you very much¡Muchas gracias!
Not at all / You're welcome.No hay de qué / De nada.
No, thanks.No, gracias.
Sorry.Perdón.
Excuse me.Perdóneme / Discúlpeme.
I'm sorry.Lo siento.
I'm very sorry.Lo siento mucho.
Never mind / Doesn't matter.No importa.
My pleasure.Encantado / Mucho gusto.
How are you?¿Cómo está? / ¿Cómo estás? ¿Qué tal?
All right.De acuerdo / Vale.
Of course.¡Por supuesto! / Naturalmente.

Introduction


What's your name?¿Cómo se llama usted? / ¿Cómo te llamas?/
My name is XY.Me llamo XY.
My name is XY.Mi nombre es XY.

Age


How old are you?¿Cuántos años tiene? / ¿Cuántos años tienes? / 
What's your age?¿Cuál es su edad?
I'm twenty.Tengo veinte años.
She/he is very young.Es muy joven.
She/he is old.Es viejo.

Uncertainty


I don't mind.Me da lo mismo.
I don't know.No sé / No lo sé.
I don't think so.No lo creo.
It depends.Depende.

Problems of understanding


I don't understand.No entiendo.
Could you please ...?¿Podría usted ..., por favor?
Could you please speak more slowly?¿Podría usted hablar más lento, por favor?
A bit more slowly, please.Un poco más lento, por favor.
Please spell it.Deletréela, por favor.
Please write it down..Escríbamela, por favor.
Please repeat it.Repítalo, por favor.
What does this word mean?¿Qué significa esta palabra?
What is this called in Spanish?¿Cómo se llama esto en español?

Asking and telling the time


What's the time?¿Qué hora es?
At what time?¿A qué hora?
It's one o'clock.Es la una.
At one o'clock.A la una.
It's two / three / four o'clock.Son las dos / tres / cuatro.
At two / three / four o'clock.A las dos / tres / cuatro.

Asking and giving directions


Where are we?¿Dónde estamos?
We are here.Estamos aquí.
How do I get to Madrid?¿Cómo puedo llegar a Madrid?
Where does this road lead?¿A dónde lleva esta carretera?
Where is the ...?¿Dónde está el/la ...?
Where can I find a ...?¿Dónde puedo encontrar un(a) ...?
¿Dónde se encuentra el/la ...?
 
Is the ... far?¿Está lejos el/la ...?
How far is the ...?¿A qué distancia está el/la ...?
It's five kilometers from here.Está a cinco kilómetros de aquí.
It's very near.Está muy cerca.
It's a bit far.Está un poco lejos.
Straight on.Todo derecho.
To the left.A la izquierda.
To the right.A la derecha.
The second street to the right.La segunda calle a la derecha.
On the corner.En la esquina.
Could you show it on the map?¿Podría enseñarmelo en el mapa?
Where does ... leave from?¿De dónde sale el/la ...?
Where do I get off (for the ...)?¿Dónde tengo que bajar (para el/la ...)?
Which bus shall I take?¿Qué autobús tengo que tomar?
Take ...Tome usted el ...

Health


I'm fine.Estoy bien / Me siento bien.
I don't feel fine.No me siento bien / No me encuentro bien.
I feel ill.Me siento mal.
He/she feels ill.Se siente mal.
I'm sick.Estoy enfermo / enferma.
My head hurts.Me duele la cabeza / Tengo dolor de cabeza.
My teeth hurt.Me duelen los dientes.
I caught a cold.Estoy resfriado.
I feel nauseated.Tengo náuseas.
He feels nauseated.Tiene náuseas.
I have diarrhea.Tengo diarrea.
I have fever.Tengo fiebre.

Shopping


Can I help you?¿Qué desea?
Anything else?¿Algo más?
Is that all?¿Eso es todo?
How much does it cost?¿Cuánto cuesta?
How much do I owe you?¿Cuánto (le) debo?
I would like to buy ...Quisiera comprar ...
Where can I buy a ...¿Dónde puedo comprar un ...?
I'd like a kilo of apple, please.Déme, por favor, un kilo de manzanas.
Three cans of beer, please.Tres latas de cerveza, por favor.
One pack, please.Déme un paquete.
A bit more / less.Un poco más / menos.
I need a stamp, too.Necesito un sello también.
Would you give me a bag?¿Puede darme una bolsa?
Would you change it for me?¿Puede cambiármelo?
Do you have ...?¿Tiene ...?
What ... do you have?¿Qué ... tiene?
Is there another one?¿Tiene otro / Hay otro?
Is there a cheaper one?¿Tiene otro más barato?
Can I try it on?¿Puedo probármela / -lo?
I don't like the color / the fabric.No me gusta el color / la tela.

Talking on the phone


Hello [calling party]Oiga / ¡Óigame!
Hello [called party]¡Dígame!
I'd like to talk to ...Quisiera hablar con ...
Who is calling?¿De parte de quién?
Who is that?¿Con quién hablo?
You've called the wrong number.Se ha equivocado.
Sorry, I've called the wrong number.Perdone, me he equivocado.
Hold on, please.Espere, por favor.
He/she is not available right now.Ahora no está.
Call him/her later.Llámele más tarde.
Call him/her in five minutes.Llámele en cinco minutos.



ACTIVITIES

  • after saw the videos you must make a resume
  • we gonna give you a few slangs and you have to make a sentence  

 This round is mine - esta ronda es mía:

To be fresh/tiddy - estar contento, mareado

To be pissed - estar borracho

  • write the meaning of that idioms